首先真的要非常感谢 jinngoo,没有他,叔可能现在还打开记事本,一句一句查翻,不知到何年何月才完成,他这个神器真的为汉化节省了不少时间。
下载地址:Rimworld吧
还有就是,在做翻译之前,看一下这个帖子,会有很大帮助的
【教程】Mod汉化教程 —— Defs的基础汉化
使用方法
打开后会见到这个界面,在上方可以选择简体中文 (预设) 或繁体中文,这个并不是工具的语言,而是读取 MOD 的繁体或简体的语言包,如果没有,则生成相对应的资料夹。
左方是则是 MODS 列表,它会自动读取游戏根目录下的 MOD,包括 steam!
选取要汉化的 MOD,然后在下方可以看到这个 MOD 的相关文件
- ThingDef 是物品名称和描述
- ResearchProjectDef 是研究清单
- RecipeDefs 是制作清单
除了上面提到的3个资料夹内容,其他的不一定是完全翻译,这部份是要进游戏校对才能判断是否需要。
有些 MOD 的内容蛮多的,可以利用
<!-- 备注 -->
来帮自己分类一下。这个备注是程式不会执行,是给编程人员看而已
点击上方的 "提取/翻译对比项"
然后把当中的 label 英文翻译成中文
当你把所有词条都翻译完成并保存后,点选 MOD,右键打开当前资料夹,你会发现有一个 Languages 资料夹,而当中会包括 ChineseTraditional 或 ChineseSimplified 这任一资料夹,这就是语言包!
作为一个称职的汉化,你当然会进入游戏校对一下,看有没有问题,有没有黄中带红,以下是叔遇过的一些情况,各位可参考一下。
在了解问题之前,要搞懂一件事,工具所制出来的语言包其实是读取 Defs 中 label (标签) 与 Description (描述) , 当进入游戏后,会根据目前所选的语言而读取对应的语言包,把 MOD 中的外语替换成语言包中相对应的翻译,当找不到对应的翻译时,就会显示回 MOD 的默认语言。
为什么还是显示英文?
1. 检查一下有没有漏了文件没有翻译,有些文件你可能没有在工具上见到,这时候你只能亲自打开 MOD 文件夹查看,善用记事本的搜寻的功能。
2. 有些 MOD 你需要手动新增一个资料夹,添加一个文件,如边缘军工,当中的制作清单是需要额外新增一个文件夹与 Recipes_add 文件。这部份我也很难说明白,自己本身也不是很懂,我觉得是要看回 Def 里面怎么写,建议下载一些前辈汉化的MOD,看看他们是怎么解决。
3. 这个 MOD 的部份代码可能不在 Def 里面,作者是写在 DLL 里面,如渔业 MOD、延迟工作 MOD
以上是 Crafting Hysteresis (延迟工作) 的 Def 内容,只有一个 .xml 档,里面是没有任何 label 和 Description,而作者又没有留接口给翻译,那就只能透过反编译 DLL 进行汉化。
4. 弹出错误视窗
留意视窗讯息,看它写什么,一般都是汉化不完整或者翻译时出错了,如果前两者都不是,有可能模组本身问题,先切回默认语言(英文),然后重新启动游戏看看。
5. 没有弹窗,但依旧是英文...
这....可能是 MOD 本身的文本结构改变了
以上是我个人理解,可能有错,欢迎纠正,同时也欢迎其他汉化人士加入讨论。
留言 (0)
请先 登录 或 注册後才能發表評論。